¿Por qué también Setaigües?

                          "Set-Aigües era la darrera població del regne...
La ratlla divisòria, política, anava des del segle XIII
pel ponent d'esta comarca de Bunyol-Set Aigües,
serres sense pobles, d'Alèdua i Martés"

El País Valencià Mateu i Llopis, Felip (1933)

El topónimo valenciano de Setaigües es parte del patrimonio histórico inmaterial de nuestro pueblo y como tal pedimos que se reivindique. El topónimo valenciano de Setaigües está considerado como el topónimo original de la fundación de la villa cristiana en la repoblación de Jaume I y en el otorgamiento de Carta Puebla a los treinta caballeros cristianos por parte de su hijo ilegítimo Pere Ferrandis. Ya en la Carta Puebla se puede leer la traducción al latín del calco Septem Aquis del valenciano original.

A continuación se referencian a modo de ejemplo, algunas de las actas y documentos que hacen referencia al topónimo de Setaigües (estos datos han sido extraídos de los estudios del libro Setaigües: Puerta del Reino del historiador Julio Grau Zahonero):

- En el acta de la Venta del Castillo y Villa de Siete Aguas, el Castillo, y lugares de Buñol, de Macastre, de Yátova y de Alborache, por el señor D. Alfonso a favor de D. Berenguer Mercader, su camarero, del 20 de enero de 1425 se nombra nuestro pueblo como "et loca de Bunyol, Set Aygues, Macastre, Yatova e de Alboraig, ac totum territorium dictum a vulgari Foya de Buñol que...".

- El 3 de mayo de 1528 el cronista valenciano Carreres Zacarés escribía de la visita del emperador Carlos V a nuestra tierra de la siguiente manera: "(...) La ciutat li feu est recebiment, que los jurats en cap, ço es, Mossen Jaume Penarroja y En Agustí Albert ab lo racional En Balthasar Granulles y en Thomas Dassio, sindich, anaren a la ralla del Regne, pasat Setaygues, a besar la ma a Sa Magestat. (...)"

- En 1536 las gentes de Siete Aguas-Setaigües se negaron a pagar el derecho de maridaje, por el cual los pueblos y ciudades de realengo aportaban dinero en las bodas reales, alegando ser villa militar con el fin de eludir el impuesto:
"(...) que la vila de Setaygues es cavalleria antiquissima e de temps inmemorial (...) es estada de militars com se mostrava ab actes publichs (...) e la dita vila de Set Aygues no ha pagat dret de maridage ny coronacio a Sa Magestat e los antichs ho an axi hoit dir e axi es publica veu e fama en la dita vila"

En 1564, encontramos un contrato de arrendamiento del peaje de la Aduana de Siete Aguas-Setaigües que dice lo siguiente:
"(...) Item, si parexera al dit arrendador mudar la dita taula de peatge y quema de Setaigües, en aquelles cases que estan junt a la venta de Bunyol, durant lo temps del dit arrendament o puga fer (...)"

Será en el siglo XVII cuando en las actas locales se empieza a traducir el topónimo de Setaigües por el de Siete Aguas debido a las repoblaciones con familias de Castilla y León y cuando la castellanización del municipio se hará más evidente. 

Aún así el topónimo valenciano de Setaigües seguirá vivo en las gentes valencianohablantes. Cuando a principios del siglo XX, nuestro pueblo se convierte en un centro turístico de segunda residencia, el topónimo bilingüe Siete Aguas-Setaigües convivirá en el hablar popular debido al gran número de familias de lengua valenciana que vendrán a "veranear" a nuestro pueblo, una gran mayoría provenientes de las comarcas de L'Horta y de la Ribera.

En los años 70 y 80 del pasado siglo, diversos geógrafos y estudiosos defienden la "València perduda" de los pueblos de la Foia de Bunyol, y la convivencia bilingüe "castellano-valenciano" que ha existido en estas zonas hasta practicamente nuestros días.

Será en 2008 cuando la presidenta de la recién creada Acadèmia Valenciana de la Llengua escribirá al alcalde del municipio la siguiente carta:

"Como usted sabe la Acadèmia Valenciana de la Llengua tiene como finalidad sancionar la normativa oficial del valenciano y potenciar su uso como instrumento de convivencia entre todos los valencianos. Y uno de nuestros cometidos es ocuparnos de la normativa y hacer normal el uso de los topónimos y nombres de persona en valenciano.

L'AVL considera que todos los valencianos, hablen la lengua que hablen, tenemos que procurar encontrar los mayores puntos de coincidencia entre nosotros y hacer todos nos reconozcan como hermanos y no como extraños. Por ello, pensamos que las dos lenguas son un patrimonio común que tenemos que respetar y vehicular, con visión de futuro y de acuerdo a nuestra historia, ya que, si queremos conseguir una simetría entre todos los valencianos, para facilitar que los valencianohablantes puedan expresarse en su lengua; y aún más cuando todos los pueblos castellanohablantes de nuestra Comunitat han sido bilingües hasta el siglo XVIII, exceptuando los de la zona de Requena-Utiel y Villena. 

Dentro de esta línea estamos estudiando como hacer posible que todos los valencianos puedan utilizar siempre y en todo momento su lengua sin crear ningún problema de convivencia entre todos, en una palabra, vivir en valenciano.

Es desde esta perspectiva que le quiero pedir que, en compañía de la corporación que preside, estudie la conveniencia de dar un paso en el sentido de reconocimiento del valenciano como lengua de todos, elevando a categoría oficial el nombre tradicional de su pueblo en valenciano, para usarlo cuando se hable o escriba en valenciano, de acuerdo con la legislación vigente que permite que el nombre de los municipios sea oficial en las dos lenguas. Los habitantes de su municipio seguirían usando el topónimo en castellano pero permitirían que en los medios de comunicación, en la escuela y en otros lugares oficiales como el DOCV se pudiera usar el nombre valenciano sin molestar a nadie.

En resumen, nuestra propuesta concreta es que consideren la posibilidad de que el nombre oficial de la población sea:


SIETE AGUAS / SETAIGÜES

Estamos a su disposición para atender las consideraciones que crean oportunas".

Por todo ello, la gente del BLOC JOVE-COMPROMÍS en Siete Aguas lanzamos esta campaña de sensibilización con el objetivo de poder llevar a pleno del Ayuntamiento lo antes posible la propuesta de hacer bilingüe el nombre de la población por las razones anteriormente expuestas por la AVL y, también, con el objetivo de recuperar y proteger uno de nuestros símbolos patrimoniales a nivel inmaterial más importantes y, a la vez, olvidados. Todo esto con el mayor consenso y acuerdo entre todas las fuerzas políticas, asociaciones e instituciones socioculturales y vecinos de Siete Aguas.